建E首发 璞谧元禾:昆明 · 龙湖峯萃样板间_20250926

2025-09-26 23:09

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
城市的褶皱里,客厅是块温柔的磁石,把日子的碎片都轻轻吸附成诗。设计师以“奢享雅集”为主题,一体化开放式布局与270°全景落地窗,不仅是对空间的重新定义,更是对生活品质的极致追求。
The living room is a gentle magnet, softly drawing lifes fragments into poetry. With the theme of "Luxurious Elegant Gathering", the open-plan living and dining area, paired with 270° panoramic floor-to-ceiling windows, redefines space itself while embodying the ultimate pursuit of lifes quality.

                            

                            
当晨光漫过幕墙,砖墙被染成蜂蜜的色泽;暮色降临时,霓虹与萤火隔着玻璃私语,像两个时空的精灵在交换秘密。钢筋的棱角与云朵的弧线,就在这晨昏的对仗里,写成了刚与柔共生的行诗,连风经过时,都忍不住放慢了翻页的速度。
When morning light spills over the curtain wall, the brick wall is dyed the color of honey; at dusk, neon and fireflies whisper through the glass, like elves from two time-spaces exchanging secrets. The edges of steel and the arcs of clouds compose a sonnet of coexisting rigidity and softness in the 对仗 (antithesis) of dawn and dusk, and even the wind cant help but slow its pace when turning the pages.

                            

                            

                            

                            

                            

                            
暮色漫入,点亮吧台暗调光泽。中央水吧区似夜的容器,藏着微醺张力。萃取建筑硬朗与光影柔,酒架如故事格,杯盏间恍若踏入都市星芒聚场,酝酿沉醉絮语 。
Twilight dyes the bar, hiding tipsy tension. Extracting architecture and light - shadow, the wine rack turns to a story grid. Between cups, step into a star - lit gathering place, brewing intoxicating whispers.

                            

                            
岁月的齿轮轻吟着古老的歌谣,四季流转,恰是一首首平仄相生的诗篇,朝霞与晚霞交替浸染,三餐烟火勾勒出生活的轮廓,皆是生活美学的无声宣言。
The gears of time croon ancient ballads,As the four seasons turn, they compose poems of (antithetical tones),Where morning glow and evening mist alternate in dye,And theof three courses sketches lifes contours—All are silent declarations of lifes aesthetic.

                            

                            

                            

                            

                            

                            
人在境中,宛自画中游,景与光的交错润色了空间的硬朗氛围;高低错落的场景弱化了视觉传达的平面化。
One wanders in the space as if swimming through a painting, where scenery and light interlace to soften the hard-edged atmosphere; the staggered scenes of varying heights weaken the flatness of visual communication.

                            

                            
留白之间,是思想的流动,是岁月沉淀后的温柔回响。阳光在此落笔,风声为之润墨,一切喧嚣在此归于沉静。读书,亦如归林,归山,归己。
Between the blank Spaces lies the flow of thoughts and the gentle echo after the passage of time. The sun sets its brush here, the wind moistens the ink, and all the hustle and bustle returns to tranquility here. Reading is like returning to the forest, to the mountains, and to oneself.

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
卧榻之侧,光缕漫溯,似在轻吟低奢絮语。主卧,体现“奢享私邸”,既是家的中心,也是灵魂的归宿。以诗意的尺度、艺术的材质、光影的韵律与文化的深度,诠释了“栖居”的真谛 。
By the side of the couch, rays of light drift along, as if softly reciting a murmur of low luxury. The master bedroom, embodying the concept of "luxurious private residence", is not only the center of the home but also the destination of the soul. With poetic scales, artistic materials, the rhythm of light and shadow, and cultural depth, it interprets the true meaning of "dwelling".

                            

                            

                            
从墙面的淡雅到床品的浓郁,每一处细节都跳动着生活的韵律。从绒面的柔软到丝绸的光泽,每一处细节都在轻描淡写中流露优雅。丰富的色彩与材质在空间中交织,营造出一种宁静而舒缓的氛围,让人在独处时也能感受到生活的诗意与温度。
From the understated elegance of the walls to the rich tones of the bedding, every detail pulses with the rhythm of life. From the plush softness of velvet to the lustrous sheen of silk, each element whispers elegance with subtle grace. Rich colors and textures intertwine in the space, creating a tranquil and soothing atmosphere that lets one feel the poetry and warmth of life even in moments of solitude.

                            

                            

                            
儿童房借着《胡桃夹子》的柔光,以柔和浅棕为底色,似午后暖光轻覆,静谧又温馨。床品上精致纹理与柔滑质地相融,像童话书页的触感,细腻且亲肤。独特造型的灯饰如梦幻气泡,光影洒落时,与墙面装饰呼应,仿若胡桃夹子正藏在角落,诉说勇气与陪伴,让空间满是童真的期许和成长的欢喜 。
The childrens room, bathed in the soft light of The Nutcracker, takes gentle light brown as its base color, like the warm afternoon sun gently covering it, quiet and cozy. The exquisite textures and smooth fabrics of the bedding blend together, feeling like the touch of a fairy - tale book page, delicate and skin - friendly.

                            

                            

                            

                            

                            
平面布置图

                            

                            

                            
以 “梵高星空”奢石为笔,裁出玄关仪式感。独立玄关如空间画框,将外界喧嚣隔绝,天然石材的星芒纹理,与鞋帽柜、储物间的实用布局相融,把昆明人文底蕴,裁进归家第一步的庄重与私密 。
Using the luxurious stone of "Van Goghs Starry Sky" as the brush, create a sense of ceremony in the entrance hall. The independent entrance hall is like a spatial picture frame, isolating the outside hustle and bustle. The starlight texture of the natural stone blends with the practical layout of the shoe and hat cabinet and storage room, integrating the cultural heritage of Kunming into the solemnity and privacy of the first step of returning home.

                            

                            
开放式横厅借双面落地窗,让庭院绿意“渗”入。L 型大沙发划定社交场域,梵高星空石材与深色木作对话,纹理从客厅向餐厅自然流淌,商务洽谈的格调、家族团聚的温度,随材质渗透织就复合型社交的东方雅奢 。
The open horizontal hall, with its double-sided floor-to-ceiling Windows, allows the greenery of the courtyard to seep in. The L-shaped large sofa demarcates the social space. The Van Gogh starry sky stone and the dark wood work engage in a dialogue. The texture flows naturally from the living room to the dining room. The style of business negotiations and the warmth of family reunions are woven through the material, creating an Oriental elegance and luxury in a composite social setting.

                            

                            
庄重与古雅缱绻成息,铜辉淡似金,一寸寸渗入呼吸;文化在此落座典雅起身相迎,只一盏微光,便映出千年的倒影。
Solemnity and antiquity entwined in the breath, the copper glow as pale as gold, seeping into the breath inch by inch. Culture takes its seat here elegantly and rises to welcome it. With just a faint light, it reflects the image of a thousand years.

                            

                            

                            

                            

                            
书房藏纳滇地典籍,字里行间尽是昆明千年风华;储藏间封存探索春城的热忱,徒步的行囊、骑行的装备,皆为奔赴山海的浪漫伏笔。让生活的雅趣与热爱,悄然藏进空间的每一寸留白。
The study houses a collection of ancient books from Yunnan Province, and every word and line is filled with the thousand-year-old splendor of Kunming. The storage room preserves the enthusiasm for exploring the spring City. The backpacks for hiking and the equipment for cycling all serve as romantic foreshadowing for the journey to the mountains and seas. Let the elegance and passion of life be quietly hidden in every inch of blank space.

                            

                            

                            
艺术、美食和社交的交融是松弛感生活方式的核心体验,推杯换盏间情谊骤然升温,像香槟浓缩了时间,发酵了和缓而悠长的感触,调合出精致生活,而灯影下微泛的光,传递着优雅格调,诗意流淌…
The fusion of art, cuisine and social interaction is the core experience of a relaxed lifestyle. Amidst the clinking of glasses, friendship suddenly warms up, like champagne condensing time, fermenting a gentle and long-lasting feeling, blending a refined life. And the faint light under the lamp conveys an elegant style, with poetry flowing...

                            
巨幅奢石如瀑布倾落,恰似龙门飞瀑的磅礴再现。餐厨空间里,古驰黑奢石与 “雪山银狐” 大理石相映成趣,将昆明的山水气魄与东方雅韵,悉数倾注于每一餐烟火、每一次举杯的时光。
The huge and luxurious rock cascades down like a waterfall, just like the magnificent reproduction of the Longmen Waterfall. In the dining and kitchen space, Gucci black luxury stone and "Snow Mountain Silver Fox" marble complement each other, infusing the grandeur of Kunmings mountains and waters and the elegance of the East into every meal and every moment of raising a glass.

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            

                            
精致,是生活的低语。
微风拂过,纱帘轻轻飘动,如梦如幻,为空间增添了几分朦胧之美;让人不禁沉醉在这悠闲的时光里。可以惬意地窝在飘窗垫上,手捧一本心仪的书籍,享受悠闲的阅读时光;亦可与爱人在此对弈棋局,在黑白棋子的交错中,享受思维碰撞的乐趣。
Refinement is the whisper of life.A gentle breeze blew, and the gauze curtain swayed gently, creating a dreamlike and illusory scene, adding a touch of hazy beauty to the space. It cant help but make one intoxicated in this leisurely time. One can comfortably curl up on the bay window cushion, hold a favorite book in hand, and enjoy a leisurely reading time. You can also play chess with your lover here. Amid the interweaving of black and white chess pieces, enjoy the pleasure of the collision of ideas.

                            

                            

                            
现代奢意与经典隽永对话,酝酿出老人房内静谧又兼具格调的空间氛围。岁月的沉淀与艺术的韵味相互交融,细节处透露着舒适与休闲。
The dialogue between modern luxury and classic elegance has brewed a quiet yet elegant spatial atmosphere in the elderly room. The accumulation of time and the charm of art blend together, and the details reveal comfort and leisure.

                            

                            

                            

                            
明亮的光线、梦幻的色彩、定制手工玩偶,构成了儿童房的多样玩趣。为打造一个充满梦想的空间,传递随性、欢快、不受约束的生活态度。
Bright light, dreamy colors and custom-made handmade dolls create a variety of fun in the childrens room. To create a space brimming with dreams and convey a casual, cheerful and unrestrained attitude towards life.

                            

                            

                            
局未完,城市已远,我们把久违的松弛,悄悄藏在掷牌的瞬间。
The game was not over yet, but the city was already far away. We quietly hid the long-lost relaxation in the moment of casting the cards.

                            

                            

                            

                            
平面布置图
项目信息
ABOUT THE PROJECT
项目全名:
昆明 · 龙湖峯萃样板间
项目地址:
中国 云南
软装设计:
璞谧元禾
硬装设计:
璞谧元禾
设计时间:
2025.01
完工时间:
2025.06
空间面积:
230 ㎡/189㎡
甲方单位:
云南龙湖嘉合置业有限公司
特别支持:
张羽佳、周育明、王亚楠
摄影团队:
边界人
本案由
璞谧元禾
提供
为授权稿件,未经授权,请勿转载
更多设计案例,可以去建E网查看下载
www.justeasy.cn

                            

                            
从豪宅到奢华文旅酒店,杜恒的十年从容破圈路!

                            
建E首发 | IF DESIGN 羽果设计:续写海派繁花
——
沪苏龙湖御湖境

                            
建E首发 | 唐忠汉:盛满光的容器,治愈生活的慢哲学

                            

                    

举报

环球设计

什么也没写

16019 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年